(One of a series of pastiches of other poems to the plot of William Carlos William’s Plums)
I sleep, but my tongue craveth:
it is the scent of my beloveds that tempteth, saying,
Open to us, our eater, our vore,
our predator, our hungry one:
for our skins are covered with frost
and our stones with the chill of the icebox.
I have put off my bathrobe;
how shall I put it on?
I have brushed my teeth;
how shall I defile them?
My beloveds wafted their scent past the holes of my nostrils,
and my tongue was moistened for them.
I rose up to open to my beloveds;
and my hands dripped with juice,
and my fingers with sweet sticky juice
upon the handle of the icebox.
I opened to my beloveds;
but my beloveds had withdrawn themselves and were gone:
my soul failed when I smelled them:
I sought them, but I could not find them;
I sniffed the air, but smelled them not.
The roommate that goes about the flat found me,
He shrugged at me, he denied all knowledge;
The sharer of the icebox took away my plums from me.
I charge you, O lovers of Damsons,
if ye find my beloveds, that ye tell them,
that I am sick of hunger.
Originally posted on Making Light